EGYÉB NYELVI SZOLGÁLTATÁSOK

Szöveg- és kiadványszerkesztés

Az eredeti szöveggel megegyező formátumú, nyomdakész anyagok készítése. Nem szerkeszthető fájlokból (pdf, különböző képfájlok) az Ön által használt szövegszerkesztővel feldolgozható, szöveg- és formahű verziót készítünk.

Fordítási memória készítése; szószedetek, szakmai terminológia összeállítása

Az elkészült fordítás forrásnyelvi és célnyelvi kifejezéseit, vagy igény esetén mondatait egymásnak megfeleltetve egy későbbiekben használható adatbázist hozunk létre.

Lokalizáció (honosítás)

Szoftverek, weboldalak és a hozzájuk kapcsolódó segédanyagok (online súgók, oktatóprogramok) fordítását is vállaljuk. Ez a feladat azért mutat túl a „hagyományos” fordításon, mert a célnyelvi változatot a kultúrák, szokások különbözőségének figyelembevételével a magyarországi felhasználói környezet sajátosságaihoz kell igazítani, amihez a nyelvtudáson kívül elengedhetetlen a megfelelő szakmai jártasság.